作 者 :仲丽洁
期 刊 :浙江大学 2015年 08期 页码:98
关键词:接受美学;儿童文学翻译;山楂树下;翻译策略;
摘 要 :通过对《山楂树下》中译本的研究,本论文旨在探索接受美学在儿童文学翻译中的实现。首先,本论文探讨了接受美学中两个重要方面,即“读者地位”和“期待视野”。这两个方面均要求译者在翻译过程中考虑儿童对目标文本的接受水平,从而使目标文本符合儿童阅读习惯,并引起儿童兴趣。其次,通过研究儿童文学的特点,本论文展示了在接受美学的指导下,如何从不同层面翻译儿童文学。 具体而言,本论文分别从词汇、句法和文化层面提出了儿童文学的翻译策略。在词汇层面,语言应偏向口语化,拉近与儿童读者的距离,并且巧妙地使用叠词和拟声词,增加语言的趣味性。在句法层面上,句子要避免使用长句,注意主被动语态的转换。在文化层面,译者应铭...